←このイライジャ・ウッドはまるでコスプレ!!
ぼくの大事なコレクション〜 Everything is Illuminated〜
イライジャ・ウッド主演。トレイラー観たけどかなり面白そう。
しかし、上映館によっては観に行けないかなぁ?どこで上映なんだろう?
監督はニューヨークの恋人でメグライアンの別れた恋人役
(といってわかるかしら?)を演じていたリーブ・シュレイバー。
結構、助演で活躍している人。結構評判は良さそうだから期待できるかも。
キスキス・バンバン〜Kiss Kiss Bang Bang〜
これ、続編?前にも同じタイトル聞いた気がする。コメディー?
ロバート・ダウ二ー・ジュニアとヴァル・キルマー出演。
しかし、これ六本木のTOHOシネマでしか上映しない模様・・・。
うーーーーん。
プロデューサーズ 〜The Producers〜
苦手なミュージカル映画だけど、内容がコメディーっぽくて面白そう。
しかも、ウィル・フェレルも出てるしっ!
昨日、「エルフ」をケーブルTVで観て爆笑してしまった。
ちょーーっとオーバーリアクト気味なんだが面白い。
ちなみに彼はカリフォルニアのIrvine出身!
codomoはしばらくそこで生活していたのですごく親近感が湧いてる。
メルキアデス・エストラーダの3度の埋葬
〜The Three Burials of Melquiades Estrada〜
もうそろそろ上映も終わり?バリー・ペッパー結構好きなので観たい。
言わずと知れたトミー・リー・ジョーンズ初監督作。
カンヌ映画祭でも受賞しているし。
ただ、都内は恵比寿でしかやってないのでちょとイケナイかも?
Vフォー・ヴェンデッタ〜V for Vendetta〜
一応、大作?お金かかってそう。
おっと、今気付いたけどこれはウォチャウスキー兄弟が脚本
書いてるんですね。
これくらいしか今のところは観たい映画がありません。。。
なーんか全然観れてないなぁ。今年に入って24本くらいかと。
「ナルニア国物語」とかファンタジー系は興味ないし観たいものがない!
近所のシネコンで観れたら良いのですがねぇ。
ところで、お気付きの方もおられるかもしれませんが
私は映画のタイトルは必ず
「日本語タイトル」と「原題」と両方表記するようにしています。
私が本当に全然英語できないけどアメリカで少しばかり生活していたとき。
自分の興味のある話なら〜!と思って張り切って映画の話をしようとしたら
タイトルがわからん!
日本語タイトルしか知らず、それをまんま英訳しても全然違う。当たり前。
あら〜〜もうショック!いくら話しても通じない。(発音の問題もあるが)
それで、俳優は誰が出てて、こんなあんなストーリーで〜とできない英語で
なんとか説明して、やっと
「Oh, You means ○○, right ?」
みたいな。(涙)
それ以来、映画のタイトルは日本語タイトルと原題と両方頭にインプットするようにしています。
だから、ここに書く時もわざわざ両方書いてます。自分の為にね。
そういえば、ジェイクの主演作「遠い空の向こうに」も
原題は「October Sky」でも、この邦題は結構良いよね。
しかし、タイトルがわかってても発音悪けりゃ通じないしなぁ。
そう言えばこんなことがありました。
キアヌ・リーブス主演
「マトリックス」を
「メェーイトリックス」
とアメリカ人の子供が
発音するのを聞いて、カッコイイ!!って思ってしまった。
私もあんな風に発音できるようになりたい!と思ったcodomoでした。
ぼくの大事なコレクション〜 Everything is Illuminated〜
イライジャ・ウッド主演。トレイラー観たけどかなり面白そう。
しかし、上映館によっては観に行けないかなぁ?どこで上映なんだろう?
監督はニューヨークの恋人でメグライアンの別れた恋人役
(といってわかるかしら?)を演じていたリーブ・シュレイバー。
結構、助演で活躍している人。結構評判は良さそうだから期待できるかも。
キスキス・バンバン〜Kiss Kiss Bang Bang〜
これ、続編?前にも同じタイトル聞いた気がする。コメディー?
ロバート・ダウ二ー・ジュニアとヴァル・キルマー出演。
しかし、これ六本木のTOHOシネマでしか上映しない模様・・・。
うーーーーん。
プロデューサーズ 〜The Producers〜
苦手なミュージカル映画だけど、内容がコメディーっぽくて面白そう。
しかも、ウィル・フェレルも出てるしっ!
昨日、「エルフ」をケーブルTVで観て爆笑してしまった。
ちょーーっとオーバーリアクト気味なんだが面白い。
ちなみに彼はカリフォルニアのIrvine出身!
codomoはしばらくそこで生活していたのですごく親近感が湧いてる。
メルキアデス・エストラーダの3度の埋葬
〜The Three Burials of Melquiades Estrada〜
もうそろそろ上映も終わり?バリー・ペッパー結構好きなので観たい。
言わずと知れたトミー・リー・ジョーンズ初監督作。
カンヌ映画祭でも受賞しているし。
ただ、都内は恵比寿でしかやってないのでちょとイケナイかも?
Vフォー・ヴェンデッタ〜V for Vendetta〜
一応、大作?お金かかってそう。
おっと、今気付いたけどこれはウォチャウスキー兄弟が脚本
書いてるんですね。
これくらいしか今のところは観たい映画がありません。。。
なーんか全然観れてないなぁ。今年に入って24本くらいかと。
「ナルニア国物語」とかファンタジー系は興味ないし観たいものがない!
近所のシネコンで観れたら良いのですがねぇ。
ところで、お気付きの方もおられるかもしれませんが
私は映画のタイトルは必ず
「日本語タイトル」と「原題」と両方表記するようにしています。
私が本当に全然英語できないけどアメリカで少しばかり生活していたとき。
自分の興味のある話なら〜!と思って張り切って映画の話をしようとしたら
タイトルがわからん!
日本語タイトルしか知らず、それをまんま英訳しても全然違う。当たり前。
あら〜〜もうショック!いくら話しても通じない。(発音の問題もあるが)
それで、俳優は誰が出てて、こんなあんなストーリーで〜とできない英語で
なんとか説明して、やっと
「Oh, You means ○○, right ?」
みたいな。(涙)
それ以来、映画のタイトルは日本語タイトルと原題と両方頭にインプットするようにしています。
だから、ここに書く時もわざわざ両方書いてます。自分の為にね。
そういえば、ジェイクの主演作「遠い空の向こうに」も
原題は「October Sky」でも、この邦題は結構良いよね。
しかし、タイトルがわかってても発音悪けりゃ通じないしなぁ。
そう言えばこんなことがありました。
キアヌ・リーブス主演
「マトリックス」を
「メェーイトリックス」
とアメリカ人の子供が
発音するのを聞いて、カッコイイ!!って思ってしまった。
私もあんな風に発音できるようになりたい!と思ったcodomoでした。
コメント